List options
Export
Player mode on | off
Grid
List
Mahmoud Darwish- Passeport
Le Havre, le 31 janvier 2006Passeport
Majida El Roumy au Caire 2008
Dernier concert de Majida El Roumi au Caire - Paroles de Mahmoud Darwish: جندي يحلم بالزنابق البيضاء ---------------------------- كلمات:محمود درويش ألحان:جوزيف خليفة أحلم بالزنابق البيضاء... بغصن زيتون... بطائر يعانق الصباح... فوق غصن ليمون... أحلم بالزنابق البيضاء... بشارع مغرد ومنزل مضاء.... أريد قلبا طيبا ... لا حشو بندقية... أريد يوما مشمسا يضحك للنهار... لا قطعة في الآلة الحربية... جئت لأحيا مطلع الشموس... لا مغربها... إن الوطن... أن أحتسي قهوة امي ... أن أعود آمنا مع المساء
Fleurs d'amandier [3 sur 3]
Dernier recueil de Mahmoud Darwich "Comme des fleurs d'amandier ou plus loin" Traduit de l'arabe par E. Sanbar - Paris, Actes Sud, Sept. 2007 Dans sa tentative de décrire les fleurs d'amandier, Mahmoud Darwich, se rend vite compte de son échec et conclut que si un auteur parvenait à le faire, la brume se rétracterait des collines et le peuple scanderait à l'unisson : "les voici...les voici, les paroles de notre hymne national" Source: France Culture avec : Le poète Mahmoud Darwich Lecture en français par : Didier Sandre Traduction: Elias Sanbar
Fleurs d'amandier [2 sur 3]
Dernier recueil de Mahmoud Darwich "Comme des fleurs d'amandier ou plus loin" Traduit de l'arabe par E. Sanbar - Paris, Actes Sud, Sept. 2007 Dans sa tentative de décrire les fleurs d'amandier, Mahmoud Darwich, se rend vite compte de son échec et conclut que si un auteur parvenait à le faire, la brume se rétracterait des collines et le peuple scanderait à l'unisson : "les voici...les voici, les paroles de notre hymne national" Source: France Culture avec : Le poète Mahmoud Darwich Lecture en français par : Didier Sandre Traduction: Elias Sanbar
Fleurs d'amandier [1 sur 3]
Dernier recueil de Mahmoud Darwich "Comme des fleurs d'amandier ou plus loin" Traduit de l'arabe par E. Sanbar - Paris, Actes Sud, Sept. 2007 Dans sa tentative de décrire les fleurs d'amandier, Mahmoud Darwich, se rend vite compte de son échec et conclut que si un auteur parvenait à le faire, la brume se rétracterait des collines et le peuple scanderait à l'unisson : "les voici...les voici, les paroles de notre hymne national" Source: France Culture avec : Le poète Mahmoud Darwich Lecture en français par : Didier Sandre Traduction: Elias Sanbar
Darwich sur France24
Mahmoud Darwich, invité sur France24, décrit sa relation privilégiée avec le lecteur français et critique la théorie de choc des cultures Source : France24 .
Darwich sur France24
Mahmoud Darwich, invité sur France24, décrit sa relation privilégiée avec le lecteur français et critique la théorie de choc des cultures Source : France24 . Vidéo disponible sur : http://www.france24.com/france24Public/fr/archives/debats/20071010-mahmoud-darwich-entretien-palestine-poete.html */* Dernier recueil de Darwich */* "Comme des fleurs d'amandiers ou plus loin" Traduit de l'arabe par E. sanbar - Paris, Actes Sud, Sept. 2007
al barghouti : Jérusalem
Palestinien et fils de poète, Tamim Al Barghouti, nouvelle étoile montante de la poésie arabe, détient déjà à son actif quatre recueils de poèsie et deux livres en sciences politiques. "A Jérusalem", poème qui lui a valu sa grande popularité auprès des amateurs et des critiques très favorables a une histoire vu qu'il l'avait écrit un vendredi après avoir échoué à gagner la mosquée Al Aksa pour faire sa prière en raison d'une interdiction des moins des 35 ans Paru dans un quotidien, ce poème était passé inaperçu avant qu'il ne ressurgisse en le diffusant sur les ondes de l'émission "prince des poetes" (une sorte de star'ac en plus culturel et plus adulte) d'oû est extraite cette vidéo Site du poète: http://tamimbarghouti.net/Tamimweb/default.htm
Al barghouti : Affaire banale
Palestinien et fils de poète, Tamim Al Barghouti, nouvelle étoile montante de la poésie arabe, détient déjà à son actif quatre recueils de poèsie et deux livres en sciences politiques "A Jérusalem", poème qui lui a valu sa grande popularité auprès des amateurs et des critiques très favorables a une histoire vu qu'il l'avait écris un vendredi après avoir échoué à gagner la mosquée Al Aksa pour faire sa prière en raison d'une interdiction des moins des 35 ans Paru dans un quotidien, ce poème était passé inaperçu avant qu'il ne ressurgisse en le diffusant sur les ondes de l'émission "prince des poetes" (une sorte de star'ac en plus culturel et plus adulte) d'oû est extraite cette vidéo Site du poète: http://tamimbarghouti.net/Tamimweb/default.htm
"Star Ac" Poésie
Palestinien et fils de poète, Tamim Al Barghouti, nouvelle étoile montante de la poésie arabe, détient déjà à son actif quatre recueils de poèsie et deux livres en sciences politiques "A Jérusalem", poème qui lui a valu sa grande popularité auprès des amateurs et des critiques très favorables a une histoire vu qu'il l'avait écris un vendredi après avoir échoué à gagner la mosquée Al Aksa pour faire sa prière en raison d'une interdiction des moins des 35 ans Paru dans un quotidien, ce poème était passé inaperçu avant qu'il ne ressurgisse en le diffusant sur les ondes de l'émission "prince des poetes" (une sorte de star'ac en plus culturel et plus adulte) d'oû est extraite cette vidéo Site du poète: http://tamimbarghouti.net/Tamimweb/default.htm