DansePlaylist created by cemaforre | 19 videosSee more playlists »
List options
Export
Player mode on | off
Grid
List
Danse (handicap mental)
Très court extrait où une jeune femme s'exprime sur son accès à la pratique artistique (danse, chant, musique).
Apprendre à danser le rock en fauteuil roulant
Danse avec les Roues 34 a édité un DVD pour apprendre à danser le rock en fauteuil roulant. Présentation d'un extrait. Contact : danseaveclesroues.34@laposte.net
DV8 Physical Theater - The cost of living 2
DV8 Physical Theater - The cost of living (2000) http://www.dv8.co.uk/ DV8 Physical Theatre est une compagnie de danse contemporaine fondée par Lloyd Newson en 1986 et basée à Artsadmin en Angleterre. Le nom de la compagnie se réfère à Dance and Video 8 (super 8 mm), et joue sur le mot anglais deviate, signifiant déviant ou pervers. Ce nom fut en partie choisi en raison des nombreux films vidéo que produit la compagnie pour la présentation de leur travail, en plus des représentations sur scènes. Ces films ont obtenues de nombreuses récompenses dans différents festivals.
Plancher vibrant Atelier Desmae (Lyon)
Reportage de France 3 (13 mars 2009) confié par les Ateliers Desmaé-Compagnie Kilina Kremona (danse contemporaine) basés à Lyon (France). L'Institut Baguer (Ile de France) utilise quant à lui le plancher vibrant pour enseigner la musique à des enfants sourds.
1er_concours_bebop.mpg
Concours de danse Be Bop, 3è prix, Aurélie, danse, porte une prothèse à la jambe suite à un accident).
Danser_salsa_en_fauteuil
Danser la salsa en fauteuil roulant pour le plaisir.
handisport (danse sportive)
Démonstration dans une très courte vidéo de danse sportive, handisport.
Danza Mobile Atelier danse classique
Danza Mobile Espagne 2005Danza mobile accueille des personnes handicapées mentales. Elle a créé une école et une compagnie de danse ainsi qu'un centre des arts de la scène leur permettant d'accéder aux pratiques culturelles et artistiques notamment par le biais des ateliers d'expression corporelle, de danse classique//Danza mobile welcomes mentally disabled people. It has created a school and a dance company as well as a scenic arts centre to give them access to cultural and artistic practices particulary through workshops of corporal expression and classical dancing Document in Spanish language.www.danzamobile.es
CandoCo, David Toole
David Toole, danseur sans jambes, poursuit une carrière internationale. Avec CandoCo, compagnie de danse anglaise, il apparaît dans « Outside In » une chorégraphie filmée de Victoria Marks//David Toole, dancer without leg in CandoCo Dance Company, « Outside In » choreographed by Victoria Marks, MJW, for the 1993 BBC series Dance for the Camera. This company combines theatre, dance and choreography.andoCo has a large international experience on stage and has produced a very presentable video-clip : Outside In. One of the actors, David Toole, dances only with the help of his hands and is one of the most amazing and talented performers in Europe. The company offers sessions to undergraduate and post-graduate courses, master classes to professional dancers and in-service training to teachers of dance, the performing arts and physical education.//www.dtoole.co.uk
My Dream
My Dream est un spectacle offert par la compagnie China Disabled People's Performing Art Troupe composée de 84 artistes handicapés Chinois.// My Dream’ is a show proposed by the China Disabled People’s Performing Art Troupe, composed of 84 Chinese disabled artists. //Cette compagnie de renommée internationale a effectué des tournées mondiales, en passant par Paris, à l'Unesco.//This company of international renown has made world tours, passing through Paris at Unesco. //DVD video condensed version My Dream, directed by Wang Honghai Starring Tai Lihua (hearing impaired) Beijing Film Academy China Disabled People's Performing Art Troupe A collective presentation 2007www.mydream.org.cn
James Cunningham
James Cunningham est danseur et chorégraphe, australien. Suite à un accident de moto en 1992, il a perdu l'usage du bras gauche. Il danse sur scène avec une marionnette de substitution.// James Cunningham is an Australian dancer and choreographer. Further to a motorbike accident in 1992, he has lost the use of his left arm. He dances on the stage with a puppet substitute. //Né à Melbourne, après son "Advanced Certificate in Performance (Danse)" du Centre for the Performing Arts d’Adélaïde (87-88), il travaille avec les chorégraphes Cheryl Stock, Graeme Watson, Nanette Hassell, Chrissie Parrott, Jane Pirani, Sally Chance et Lloyd Newson. De 89 à 91, il rejoint la compagnie Dance North en tant qu’interprète.En 1999 il reçoit une bourse du Australia Council pour continuer sa recherche chorégraphique. En 2000, il joue avec la compagnie anglaise DV8 Physical Theatre dans une création commandée par le Olympic Arts Festival à Sydney, jouée aussi à Londres et à Hong Kong. James est co-directeur artistique d'Igneous, compagnie pour laquelle il danse et chorégraphie chaque production.//Born in Melbourne, after his Advanced Certificate in Performance (Dance) at the Centre for the Performing Arts of Adelaide (87-88), he works with choreographers Cheryl Stock, Graeme Watson, Nanette Hassell, Chrissie Parrott, Jane Pirani, Sally Chance and Lloyd Newson. From 89 to 91, he joins the Dance North Company as a performer. In 1999 he receives a scholarship from the Australia Council to continue his choreographic research. In 2000, he plays with the English company DV8 Physical Theatre in a creation ordered by the Olympic Arts Festival in Sydney, which also played in London and Hong Kong. James is artistic co-director of Igneous, a company in which he dances and does the choreography for each production.//France 3, Flash info 19/20 : Igneous production (Australie) 2mn - June 2003www.igneous.org.au
Au rythme du silence
Sarah Neef, sourde de naissance, s’est découvert une passion pour la danse à l’âge de 3 ans, à l’issue d’une représentation de la Belle au Bois Dormant. A 8 ans, elle se produit en public sur une chorégraphie de sa composition.//Sarah Neef, deaf from birth discovered a passion for dancing at the age of 3 years, after seeing a performance of Sleeping Beauty. At the age of 8, she appears in public in a choreography of her own composition.//SWR, Bihrer Joachim et Hanischdörfer Claus - 59 min. Livre autobiographique : Sarah Neef: Au rythme du silence. Campus-Verlag, Francfort. 256 pages, EAN 9783593383835. http://sarahneef.de
Danse et Trisomie 21
L'accès d'une jeune femme, trisomique 21, à la pratique artistique (musique, chant, danse) pour faire changer notre regard sur la trisomie 21.// The access of a young woman, suffering from the Down Syndrome, to artistic practices : music, singing, dancing to change our views on the Down Syndrome’. //L'émission "ça se discute", produite et animée par Jean-Luc Delarue, a été diffusée sur France 2, chaîne française, consacrant de nombreux reportages sur la vie des personnes handicapées et le regard de la société sur le handicap.
L’oeil et la main (Part 1)
Deux compagnies françaises, "Chandanses des Sourds" dirigée par Fanny Corderoy et "La Mouée", par Marie-Josée Arlot, œuvrent pour l'accès des personnes sourdes à la danse.//Two french companies, Chandanses des Sourds and La Mouée, are active in access for deaf people to dancing. //Dans ce reportage, l'une dirige un cours de danse avec des adultes, l'autre avec des enfants. Sous-titrage en français et langue des signes française.Extrait 1 de l'émission L’oeil et la main, 26 mn, réalisée par Point du jour en association avec France 5 http://www.chandanse-sourds.org lamouee@free.fr http://www.pointdujour.fr
L'Oeil et la main (part 2)
Ateliers de répétition et spectacles menés par des danseurs, chorégraphes comme Hervé Diasnas, Marie-Josée Arlot et par l'association Trèfle avec des personnes sourdes pratiquant la langue des signes française.//Two french companies, Chandanses des Sourds and La Mouée, are active in access for deaf people to dancing. //La Mouée : lamouee@free.frAssociation Trèfle : www.trefle.orgCompagnie Hervé Diasnas : www.diasnas.fr
Ballet special (Part 1)
A l'initiative de Renato Zanella, directeur du Ballet de la Wiener Staatsoper et de l'Ecole de danse de l'opéra de Vienne, des danseurs étoiles de l'Opéra de Vienne rencontrent des personnes handicapées et montent avec elles une chorégraphie qui déchaîne l'enthousiasme du public.//At the initiative of Renato Zanella, director of the Wiener Staatsoper Ballet and the Vienna Opera School of Dance, the principal dancers of the Vienna Opera meet a group of disabled people and stage together with them, a choreography which creates an uproar of enthusiasm from the public.//Cette partie du film est consacrée à la présentation du spectacle sur scène, alternant avec des courtes interviews des danseurs, des participants et des professionnels les accompagnant tout au long des répétitions.Document Ballet spécial de Stéphanus Domanig en trois parties. Langue originale : allemand, commentaires version française : audio et sous titres.Durée du film 55 mn//Document Special Ballet: film by Stephanus Domanig [Germany] : ZDF (prod). (52 min.) Original language : german, subtitles and audio commentaries in french.http://www.renatozanella.com
Ballet special (Part 2)
A l'initiative de Renato Zanella, directeur du Ballet de la Wiener Staatsoper et de l'Ecole de danse de l'opéra de Vienne, des danseurs étoiles de l'Opéra de Vienne rencontrent des personnes handicapées et montent avec elles une chorégraphie qui déchaîne l'enthousiasme du public.//At the initiative of Renato Zanella, director of the Wiener Staatsoper Ballet and the Vienna Opera School of Dance, the principal dancers of the Vienna Opera meet a group of disabled people and stage together with them, a choreography which creates an uproar of enthusiasm from the public.//Cette partie du film est consacrée à la présentation du spectacle sur scène, alternant avec des courtes interviews des danseurs, des participants et des professionnels les accompagnant tout au long des répétitions.Document Ballet spécial de Stéphanus Domanig en trois parties. Langue originale : allemand, commentaires version française : audio et sous titres.Durée du film 55 mn//Document Special Ballet: film by Stephanus Domanig [Germany] : ZDF (prod). (52 min.) Original language : german, subtitles and audio commentaries in french.www.renatozanella.com
Ballet spécial (Part3)
A l'initiative de Renato Zanella, directeur du Ballet de la Wiener Staatsoper et de l'Ecole de danse de l'opéra de Vienne, des danseurs étoiles de l'Opéra de Vienne rencontrent des personnes handicapées et montent avec elles une chorégraphie qui déchaîne l'enthousiasme du public.//At the initiative of Renato Zanella, director of the Wiener Staatsoper Ballet and the Vienna Opera School of Dance, the principal dancers of the Vienna Opera meet a group of disabled people and stage together with them, a choreography which creates an uproar of enthusiasm from the public.//Cette partie du film est consacrée à la présentation du spectacle sur scène, alternant avec des courtes interviews des danseurs, des participants et des professionnels les accompagnant tout au long des répétitions.Document Ballet spécial de Stéphanus Domanig en trois parties. Langue originale : allemand, commentaires version française : audio et sous titres.Durée du film 55 mn//Document Special Ballet: film by Stephanus Domanig [Germany] : ZDF (prod). (52 min.) Original language : german, subtitles and audio commentaries in french.http://www.renatozanella.com
Alicia Alonso Gisele
Alicia Alonso, danseuse classique, chorégraphe, directrice du ballet national de Cuba. Une figure de légende de l’histoire de la danse. Elle a fait sa carrière exceptionnelle alors qu’elle est quasiment aveugle depuis l'âge de 20 ans.// Alicia Alonso, classical dancer, choreographer, director of the Cuba National Ballet. A legendary figure in the hisotry of dancing. She has had an exceptional career although she is almost totally blind since the age of 20 years. //Gisele, la leyenda, Alicia Alonso Un coffret de 2 DVD, 2005, 8 durée aproximative 285 mn www.fundacionautor.orgwww.balletcuba.cu